Опыт быстрого художественного перевода в 6 классе

В школе «Радуга» снова прошёл опыт художественного быстрого перевода. На этот раз 6 класс пробовал свои силы. За десять минут с двух прослушиваний ребятам нужно было создать свой вольный перевод стихотворения Р.Л. Стивенсона «Качели».

Роберт Льюис Стивенсон написал не только «Остров сокровищ». Очень известно его стихотворение «Вересковый мёд» в переводе С.Я. Маршака.

Вот, оригинал «Качелей»:
The swing
R. L. Stevenson

How do you like to go up in a swing,
Up in the air so blue?
Oh, I do think it the pleasantest thing
Ever a child can do!

Up in the air and over the wall,
Till I can see so wide,
River and trees and cattle and all
Over the countryside—

Till I look down on the garden green,
Down on the roof so brown—
Up in the air I go flying again,
Up in the air and down!

 

А вот, и творчество ребят. Наслаждайтесь!

Качели

Как приятно на качелях
Нам по воздуху летать
Ветер будет дуть сильнее,
Даже волосы трепать.
Я взлетаю над стеной.
Пролетаю над рекой.
Пролетаю я над садом.
Веет наверху прохладой.
Надо мной поля и степи,
Стада коз, коров, овец.
Вот лечу я прямо к небу,
А потом внезапно вниз.

 

Я так поднимаюсь на качелях,
То вверх, то вниз.
Так нравится мне смотреть на речку, небеса голубые.
Ох, как прекрасно видеть речку, небеса, деревню.
Это прекрасная вещь!
Коричневую землю я вижу.
Я слезать с них не хочу.
Они высокие такие.

Артем Григорьев

 

Я так люблю летать в качелях,
По воздуху я пролетаю.
Я пролетаю над стеной.
Я вверх и вниз лечу и вижу
Красивых множество деревьев
И реки быстрые, и стадо.

 

Я летаю на качелях,
Опускаясь вниз и вверх.
Поднимаюсь выше крыши
И могу увидеть всех.

Вижу стадо и деревню,
Реки, дети и сады.
Раскрываются предо мной
Виды чудной красоты.

Как же нравятся качели,
Как все детские мечты.
Поднимаюсь вверх над крышей,
Хоть уже и взрослый ты.

Марина Борисова

 

Взлетаешь ввысь на качелях
И видишь сад.
Взлетаешь и видишь поле,
Взлетаешь и видишь стада.
Взлетаешь и видишь речку,
Опускаешься и видишь сад.
Взлетаешь выше крыши,
Опускаешься и видишь двор.
Взмываешь ввысь и видишь небо.
Это самое прекрасное, что может быть.

Добавить комментарий