Без традиций — нет истории!

Штробель Бернд Иванович – до 2008 года был учителем немецкого и английского языка воронежской вальдорфской школы. Закончил факультет филологии славянских языков в городе Фрейбурге. Изучал русский язык, историю, затем после окончания спецсеминара в городе Юберлинген для учителей вальдорфских школ, 4 года преподавал русский язык. В 2000 году приехал в Воронеж.

В настоящее время Бернд Штробель со своей семьей живет в Германии и является инициатором, а также координатором проектов по укреплению дружбы между русскими и немецкими детьми.

Бернд Иванович, почему русское отчество, у Вас наши корни?

Нет, моего отца звали Ханс, в переводе на русский звучит как Иван. В Германии нет отчества, но как только я стал работать учителем русского языка, немецкие дети должны были обращаться ко мне по отчеству, поэтому логичнее было называться именно так.

Что привело Вас в Россию?

Ничто, а кто! К нам приехала делегация учителей вальдорфской школы из Воронежа, среди них была моя будущая жена Наталья — так мы познакомились. Спустя два года после нашего знакомства мы стали жить вместе, и я принял решение перебраться в Россию, поскольку Наташа не могла приехать ко мне в Германию по своим личным причинам.

Трудно быть отцом семейства в России?

Отцом семейства быть трудно всегда и везде! А что касается ответственности мужчины за свою семью — это общие вопросы ответственности не зависимо от того в какой стране ты живешь. Материально непросто, тем более, когда работаешь простым учителем в вальдофской школе.

Чем похожи наши народы, в чем есть разница?

Мне нравиться, как русские люди общаются между собой. Вы очень эмоциональный и открытый народ, разговор между собеседниками идет с такой сильной энергией.

Много юмора в бытовой жизни. Поэтому-то в России так популярна сатира. Человек один без оркестра, веселит публику 2 часа подряд и люди смеются. Тем более над собой!!! Удивительно! В Германии народ от природы более сдержан и малообщителен, с трудом воспринимает критику и сатиру, хотя это тоже индивидуально. Знаете, какой весельчак у меня дядя, да и с юмором у него тоже все в порядке.

Еще в России много творческих людей. Может потому, что трудные жизненные ситуации часто заставляют проявлять фантазию и смекалку.

Вы легко меняете свои планы — «легкие на подъем». Например, что-то не получилось, нет проблем – займемся другим! Немцы более планомерные. Лично я, если наметил для себя план работы заранее, с трудом перестраиваюсь на другую деятельность, необходимо определенное время.

В России люди более внимательны друг к другу. Русское гостеприимство известно во всем мире и очень впечатляет особенно молодых людей. Впечатляет настолько, что даже затмевает все внешние отрицательные впечатления.

Очень развито социальное общение – «разговор на кухне», можно запросто прийти в гости к друзьям. В Германии подобные походы без приглашения не приняты. Немцы меньше нуждаются в собеседниках, больше любят заниматься чем-то дома, но опять же — это общая оценка.

Восхищает простор и богатая красивая природа, возможность свободно выехать за город, пожить в палатке. В Германии, к сожалению, это уже невозможно.

Хотя очень грустно созерцать большое количество мусора везде. Удивляет, что русские люди не понимают, иметь такие богатства, многие страны уже давно не могут, поэтому вам надо беречь природу и учить этому своих детей.

Кстати, немецких детей, которые впервые приезжают в Россию, мусорные свалки очень шокируют, они в недоумении, почему нельзя все убрать.

А как в Германии решают вопросы чистоты и охраны природы?

У нас другая ситуация – территориально страна намного меньше, а плотность населения больше. Практически каждый участок земли имеет своего хозяина. О чистоте ландшафта заботятся фермеры, крестьяне, поэтому природа более окультурена. Все участки леса объявлены заповедной зоной, они охраняются, и свободный вход туда запрещен. Нельзя просто так выехать за город, развести костер и поставить палатку. Бережное отношение к природе прививают в Германии с детства.

Чем отличаются наши дети?

Русские дети более подчинены коллективному сознанию, очень много совместной деятельности в повседневной жизни. Одиночество переносится русским ребенком довольно трудно.

Немецкие дети больше стремятся к индивидуальности — я вот один такой, какой есть и хочу отличаться от других и внешне это показать. Не знаю хорошо это или плохо, это просто есть.

Большая часть традиций в России утрачена, молодые люди не умеют, а порой и не хотят соблюдать обычаи своего народа. Насколько важно, на Ваш взгляд, возрождение и сохранение исторического наследия?

У русского народа очень богатая культура и традиций не меньше, чем в любой другой стране. Но многие из них были изъяты, утеряны и забыты в социалистическое время, поэтому люди не привыкли их соблюдать и в свою очередь не приучают детей. Традиции являются частью исторического наследия, к ним необходимо очень бережно относиться и соблюдать их, так как, на мой взгляд, они значительно обогащают сферу чувств человека, особенно ребенка.

Опасность утраты традиций появляется, когда не понятен смысл торжества и воспринимаются они только с материальной стороны – вкусно поесть, получить подарки, а сам процесс с определенными ритуалами становиться далеко не важным. В Россию вернулась вера во Христа, а с нею и начался процесс возрождения традиций. Только когда веришь, можно прочувствовать истинную суть ритуала, понять его смысл и принять его как традицию. Безверие рождает бездуховность, поэтому привить веру и передать традиции каждому ребенку – это задача взрослых.

Я знаю, что в воронежской вальдорфской школе наряду с русскими праздниками (Масленица, Новый год) отмечают множество немецких праздников — Адвент, Рождественская спираль. Не навязываем ли мы нашим детям чужую веру?

Любой русский человек может отвергнуть чужие обычаи и имеет на это право. Но глядя на наши праздники, у него может возникнуть вопрос — какие традиции есть у нас, и появится желание возродить свои. Тем более что корни праздничных ритуалов в большинстве стран общие, называются только по-разному и в сроках имеют небольшие отличия. Главное что смысл один и тот же – прославление света и добра, неприятие зла.

Что касается вальдорфских школ, в частности воронежской, они живут в русской культуре и имеют свои тенденции существования и развития, поэтому речи о навязывании чужой веры здесь не может быть.

А какими новогодними традициями богата ваша страна?

В Германии в первую очередь отмечается Рождество, и поэтому большинство традиций связанно именно с этим праздником.

Например, с 1 декабря мы празднуем Адвент – в переводе с латинского это «приход». Длится Адвент четыре недели до самого Рождества и все это время, время сюрпризов и веселья.

В каждой семье принято делать из еловых или пихтовых лап адвенский венок, который украшают маленькими фигурками и четырьмя свечками. Устанавливаются свечи в определенном порядке: в воскресенье, в конце первой недели Адвента – одна свеча, во 2-е воскресенье декабря — две свечи, затем три и в конце четвертой недели 24 декабря ставят четвертую свечу. Этот ритуал означает победу света над тьмой. По астрологическому календарю в это время наступает самая продолжительная ночь в году, и четыре свечи символично дарят нам недостающий свет.

Для детишек мастерят адвентский календарь, изображают его в виде домика, ели или дерева (зависит от вашей фантазии), в котором прорисовывают 24-е окошка. Каждый день ребенок открывает по одному окошку и находит там записочку или картинку с изображением того сюрприза, который его ожидает в этот день.

Можно повесить яркую гирлянду маленьких мешочков (тоже 24), в которых родители прячут ежедневный сладкий подарок или маленькую игрушку для ребенка.

Таким приятным способом взрослые помогают проследить своим малышам приближение главного праздника и скрасить его ожидание.

С 24 на 25 декабря вся Германия празднует Сочельник и готовится к предстоящему Рождеству. В этот день мы наряжаем елку и ставим под нее рождественский вертеп. Все праздники отмечаются в кругу семьи, в гости друг к другу немцы обычно ездят на Рождество.

Самые яркие впечатления из детства?

Если вспоминать о детстве, то самые яркие впечатления связаны, конечно же, с праздниками – с Рождеством!

Например, моя мама всегда готовилась к торжеству задолго до его начала. Она очень хорошо умеет печь печенье, бывали времена, когда мамочка выпекала до 14 разновидностей!!! Все это богатство хранилось в специальных коробках в подвале, и попробовать их в первый раз можно было только в Сочельник. Но мы с сестрами украдкой пробирались в подвал (надо же было выбрать самое вкусное — это было ореховое) и наслаждались кулинарным мастерством мамы намного раньше остальных.

Помню, как папа мастерил для нас вертеп, это было завораживающее зрелище. В Германии к изготовлению вертепа относятся очень ответственно и считают его семейной реликвией. Папин вертеп был настоящим произведением искусства. Ландшафт он делал из натуральных материалов: мха, соломы и коры, которые мы все вместе собирали в лесу. Долина с «настоящим» деревянным колодцем, потом начинались горы с глубоким ущельем, был мост через это ущелье, конечно же, сам вертеп со святою семьей и всю красоту украшали фигурки деревьев, животных, пастухов! Это было потрясающе!!!

А как у вас принято дарить подарки?

Первые сюрпризы мы получаем в Сочельник, после праздничного ужина. Их мы обязательно заворачиваем в красивую бумагу, чтобы продлить впечатления ожидания. По традиции сначала дети дарят подарки своим родителям и друг другу, а потом уже наступает очередь взрослых.

В нашей семье было так: родители уходили в комнату для того, чтобы зажечь на елке настоящие свечи. Дети в это время туда не допускались. Мы сидели на диване и тихонько ждали приглашения, лишь догадываясь о том, какие мама и папа готовили нам подарки. В комнату заходили по первому зову только при свете елочных огней. До сих пор помню, как захватывало дух от увиденной красоты и предвкушения сюрпризов.

Но прежде чем взять свои подарки, мы читали молитвы, так в Германии отдают дань памяти умершим. Потом мы получали печенье и традиционный напиток (смесь лимонада, лимонов и шампанского) и пели рождественские песни, иногда играли на флейте. Только после соблюдения этих традиционных ритуалов, нам разрешали открыть подарки.

А есть ли в Германии традиции уличных гуляний, катание на ледяных горках, например, как в России?

Ледяных горок как в России у нас нет. Во-первых, потому что не хватает снега, а во-вторых, не всегда есть мороз.

Но какие у нас рождественские ярмарки! В каждом городе под открытым небом устанавливаются крытые стенды, где продают традиционную еду: блинчики, миндаль в сахаре, глинтвейн, жареные сосиски и много еще чего вкусного. Помимо кулинарных изысков предлагаются разные красивые изделия из дерева, бумаги, воска, камней. Для детей и взрослых устанавливаются аттракционы. Все мерцает разноцветными огнями, музыка звучит отовсюду, оркестры исполняют рождественские произведения не только на улице и в концертных залах, но и в церкви.

 

Ваши пожелания в преддверии новогодних праздников.

Воспоминая о тех традициях, которые так отчетливо отложились во мне с детства, мне хочется пожелать, чтобы каждый из русских людей ощутил такие же чувства в преддверии больших праздников. И не важно, пусть это будет католическое рождество, международный Новый год или православное Рождество, чем больше праздников, тем лучше, в этом я уверен. Отбросьте все сомнения и принимайте самое активное участие во всех торжествах, постарайтесь сами пережить все впечатления и вы станете духовно намного богаче.

Светлана Куцевалова, г. Воронеж | Оригинал статьи

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.